Workplace Communication
the use of African languages by banks operating in the Free State Province, South Africa
DOI:
https://doi.org/10.36950/lpia-01-01-2025-8Keywords:
African languages, banking, language policy, legal documents, multilingualism, workplace communicationAbstract
Workplace communication plays a pivotal role in addressing the issues of language of communication in the workplace, particularly in multilingual settings. Most scholars have contributed extensively to this field of research and their focus has primarily been on issues of communication in business and legal contexts, health and academia. This article proposes workplace communication as an effective approach that can be adopted by banks to incorporate the use of African languages as languages of communication and business. The issue of language of communication in the multilingual bank settings of the Free State Province is a central one in this article. The main argument of this article is that English continues to be the main language of communication and business, particularly pertaining to the written communication in banks, while African languages such as Sesotho, Setswana, isiZulu and isiXhosa are excluded. Qualitative research methods were employed in this article, and interviews and qualitative observations were conducted to collect data. The findings of this study suggest that most banks use English in meetings and legal documents such as loan contracts, while most banking customers are speakers of African languages such as Sesotho, Setswana, isiZulu and isiXhosa, particularly in the townships and rural areas where the majority of black people reside. Therefore, banks operating in the Free State Province do not promote multilingualism in the workplace; instead, they promote monolingualism.
Downloads
References
Bamgboṣe, A. (2000). Language and exclusion: The consequences of language policies in Africa (Vol. 12). LIT Verlag Münster.
Bargiela-Chiappini, F., Nickerson, C. & Planken, B. (2007). Business discourse. Palgrave Macmillan.
Bargiela-Chiappini, F. & Nickerson, C. (2003). Intercultural business communication: A rich field of studies. Journal of Intercultural Studies, 24(1), 3-15. https://doi.org/10.1080/07256860305789
Coyne, I.T. (1997). Sampling in qualitative research. Purposeful and theoretical sampling; merging or clear boundaries?. Journal of Advanced Nursing, 26(3), 623-630. https://doi.org/10.1046/j.1365-2648.1997.t01-25-00999.x
Emuze, F. & James, M. (2013). Exploring communication challenges due to language and cultural diversity on South African construction sites. Acta Structilia: Journal for the Physical and Development Sciences, 20(1), 44-65. https://doi.org/10.38140/as.v20i1.133
Edwards, V., & Newcombe, L. P. (2006). Back to basics: Marketing the benefits of bilingualism to parents. Imagining Multilingual Schools: Languages in Education and Glocalisation. Clevedon: Multilingual Matters, 137-149.
Fishman, J. (1979). Bilingual education, language planning and English. English World-Wide, 1(1),11-24. https://doi.org/10.1080/01434639708666317
Haugen, E. (1997). Language standardization. Sociolinguistics: A Reader, 341-352.
Holmes, P. (2017). Intercultural Communication in the global workplace, critical approaches. The International Encyclopaedia of Intercultural Communication, 1-16. John Wiley & Sons.
Kaschula, R.H. & Hickey, R. (2019). Econo-language planning and transformation in South Africa: From localisation to Globalisation, 196-215. Cambridge University Press.
Listyo, I. (2005). The use of legalese in legal documents and their implications on translation. In H. Abdullah & L. Kok (Eds.), Translation and Globalisation of Knowledge, 227-230. PTS Professional.
Madadzhe, R.N. (2019). Using African languages at universities in South Africa: The struggle continues. Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, 58(1), 205-218.
Malaysian Federal Constitution (2000). The Laws of Malaysia. Retrieved from https://www.jac.gov.my/spk/images/stories/10_akta/perlembagaan_persekutuan/federal_constitution.pdf [Accessed 2024, 04, 20].
Mkhize, T. (2020). The role of African languages in decolonising South African universities. In R. Kaschula & E. Wolff (Eds). The transformative power of language: from postcolonial to knowledge societies in Africa. 33-42. Cambridge University Press.
Mnguni, A. (2020). Financial translation in South Africa: Challenges and prospects for the African languages. International E-Journal of Advances in Social Sciences, 5(15), 1456-1461. https://doi.org/10.18769/ijasos.592118
Mushaathoni, M. (2024). Workers’ perceptions regarding approaches to intercultural communication in the workplace: A study in a South African University. Journal of Intercultural Communication, 24(1), 174-188. https://doi.org/10.36923/jicc.v24i1.325
Nagachevska, O., Dzhereleiko, S. & Kushka, P. (2023). Efficient internal communications in the banking sector: significance, functions, and techniques of their implementation. Journal of Innovations and Sustainability, 7(2), 13-13. https://doi.org/10.51599/is.2023.07.02.13
Nwata, U.P., Umoh, G.I. & Amah, E. (2016). Internal organizational communication and employees’ performance in selected banks in Port Harcourt. International Journal of Novel Research in Humanity and Social Sciences, 3(3), 86-95.
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford University Press.
Phillipson, R. (1997). Realities and myths of linguistic imperialism. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 18(3), 238-248. https://doi.org/10.1080/01434639708666317
Rana, R. (2013). Effective communication in a diverse workplace. International Journal of Enhanced Research in Management and Computer Applications, 2(2), 1-5.
Republic of South Africa [RSA]. (1996). Constitution of the Republic of South Africa, Act no. 108 of 1996. Preamble, Founding Provisions and Bill of Rights. Government Printers.
Rodrigues, T. (2020). ADAPT OR DIE‐Maintaining or decolonising language practices? In R. Kaschula & E. Wolff (Eds). The Transformative Power of Language: From Postcolonial to Knowledge in Africa, 43-66. Cambridge University Press.
Shrestha, S., Parajuli, S. & Paudel, U. (2019). Communication in the banking sector: A systematic review. Quest Journal of Management and Social Sciences, 1(2), 272-284.
Shrestha, S., Devkota, N., Paudel, U. R., Bhandari, U., & Parajuli, S. (2020). Bankers' Communication Know-how: An Analysis from Commercial Banks of Kathmandu valley. Quest Journal of Management and Social Sciences, 2(1), 66-80.
Statistics South Africa. (2011). Census. 2011. Census in brief. Government Printers.
Tankosic, M., Ivetic, P. & Mikelic, K. (2017). Managing internal and external Communication in a Competitive Climate via EDI concept. International Journal of Communications, 2.
Thango, M. Z., & Moyo, W. N. (2020). An Analysis of the Language Legislation Effects in the Banking Sector. In R. Kaschula & E. Wolff (Eds). The Transformative Power of Language: From Postcolonial to Knowledge Societies in Africa, 193-206. Cambridge University Press.
Tshotsho, B.P. (2013). Mother tongue debate and language policy in South Africa. International Journal of Humanities and Social Science, 3(13), 39-44. https://www.ijhssnet.com/journal/index/1927
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Menzi Thango

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.