La problématique de la terminologie mathématique dans l'enseignement des langues ivoiriennes : cas du Baoulé
DOI :
https://doi.org/10.36950/Mots-clés :
éducation inclusive, identité culturelle, interdisciplinaire, revitalisation,, terminologie mathématiqueRésumé
L'élaboration d'une terminologie mathématique dans l'enseignement des langues ivoiriennes, et plus particulièrement en baoulé, constitue un enjeu majeur pour le développement éducatif et la préservation des langues africaines. L'hypothèse avancée suggère qu'une intégration réfléchie et culturellement pertinente de cette terminologie pourrait non seulement faciliter l'assimilation des concepts mathématiques, mais également renforcer l'identité culturelle des élèves. Ainsi, cette initiative vise à améliorer la compréhension des notions mathématiques tout en enrichissant le lexique de la langue baoulé. Pour atteindre ces objectifs ambitieux, il est essentiel d'établir une coopération interdisciplinaire entre linguistes, pédagogues et spécialistes des mathématiques. Cette collaboration permettra de concevoir des outils pédagogiques adaptés et accessibles, en phase avec les réalités culturelles des apprenants. En introduisant des termes mathématiques appropriés dans le baoulé, cette démarche aspire à surmonter les barrières linguistiques qui entravent l'apprentissage, tout en favorisant une éducation inclusive et respectueuse des identités culturelles locales.
L'enjeu dépasse ainsi le cadre strictement pédagogique pour s'inscrire dans une dimension socioculturelle. Il s'agit de valoriser et de moderniser les langues ivoiriennes voire africaines au sein d'un système éducatif contemporain, tout en préservant leur richesse et leur diversité linguistique. Cette initiative pourrait donc jouer un rôle clé dans la revitalisation des langues ivoiriennes.
Téléchargements
Références
Ambrosio, U. D. (1986). Ethnomathematics: Link between traditions and modernity. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.
Bamgbose, A. (1991). Language and the nation: The language question in Sub-Saharan Africa. Edinburgh University Press.
Barton, B. (2008). The Language of Mathematics: Telling Mathematical Tales. Springer.
Choppin, A. (2004). Les manuels scolaires : Histoire et actualité. Hachette Éducation.
Cummins, J. (1979). Cognitive/academic language proficiency, linguistic interdependence, the optimum age question and some other matters. Working Papers on Bilingualism, 19, 121–129.
Diki-Kidiri, M., et al. (1981). Le lexique scientifique en langues africaines. ACCT.
Gadeli, V. (2004). Terminologie et développement des langues africaines. Éditions Karthala.
Gerdes, P. (2011). Ethnomathematics in African History and Culture. Rotterdam: Sense Publishers.
Heugh, K. (2006). Theory and practice – language education models in Africa: Research, design, decision-making and outcomes. In H. Alidou et al. (Eds.), Optimizing Learning and Education in Africa – the Language Factor. ADEA/UNESCO.
Heugh, K. (2011). Theory and practice in language education: The case of South Africa. Praesa Occasional Papers.
Mosimege, M. (2006). Indigenous knowledge systems and mathematics education. In S. Alidou et al. (Eds.), ADEA/UNESCO.
N’Guessan, K. (2006). « La terminologie scientifique en langue baoulé : enjeux et perspectives ». Revue Ivoirienne des Sciences de l'Éducation, 10(1), 55–70.
Ouattara, N. (2010). « L’enseignement bilingue en Côte d’Ivoire : étude de cas du projet école intégrée ». Revue Pédagogique Africaine, 2(3), 23–37.
Prah, K. K. (2009). The role of African languages in education and development. CASAS.
Sablayrolles, J.-F. (2000). Néologie : Les mots nouveaux du français. Armand Colin.
Sia, K. (2010). « Lexique scolaire et enjeux pédagogiques en contexte multilingue ». Éducation & Plurilinguisme, 4(2), 91–103.
UNESCO. (2003). Education in a Multilingual World. UNESCO Education Position Paper.
UNESCO. (2020). Global Education Monitoring Report 2020 : Inclusion and education : All means all. UNESCO Publishing.
Téléchargements
Publié
Numéro
Rubrique
Licence
© Assouan Pierre ANDREDOU 2026

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution 4.0 International.
