Versificar em castelhano: "El angelico doctor S. Thomaz de Aquino, su vida, excelencias y muerte" (1626) de Manuel Tomás
DOI:
https://doi.org/10.22015/V.RSLR/69.3.4Resumen
O panorama editorial português assitiu, a partir de finais do século XVI, a um muito significativo aumento, no que respeita à publicação de «Vidas» de santos, beatos, veneráveis ou varões e mulheres «ilustres em virtude», obras estas que tinham como objetivos imediatos a glorificação da personagem em questão, a edificação espiritual e a promoção do culto. Ainda que a sua produção não atinja a amplitude da hagiografia e da biografia devota em prosa, as «Vidas» de santos em verso foram também produzidas por alguns autores portugueses, que optaram pelo castelhano enquanto língua para comporem o seu discurso literário: disso é exemplo a obra El angelico doctor S. Thomaz de Aquino, su vida, excellencias y muerte (Lisboa, 1626) de Manuel Tomás. Tendo como pano de fundo esta moldura, este artigo procura chamar a atenção para esta hagiografia em verso, auscultando os prováveis motivos que terão conduzido o autor a optar pelo castelhano, a exaltação da figura de São Tomás de Aquino, através de um registo épico, e os moldes em que se processa a liberdade de composição poética, que ultrapassa a simples transposição de narrativas anteriores para um novo registo.
Keywords: São Tomás de Aquino, Hagiografia, Poesia, Século XVII.
Descargas
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Paula Almeida Mendes

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.