Particípios atemáticos no Português: tipologia, distribuição e avaliação

  • Alina Villalva Faculdade de Letras da U. de Lisboa
  • Fernanda Jardim U. Federal de Santa Catarina
Palabras clave: verbos abundantes, participio, variación, portugués europeo, portugués brasileño

Resumen

En portugués, la existencia de participios atemáticos (i.e. los participios que no están formados por el tema verbal y el sufijo -do) es accidental. Originalmente, se relaciona con la memoria etimológica de una distinción que existía en latín entre los verbos débiles que formaban el participio del tema verbal (cfr. am-a-re; ama-t-us) y los verbos fuertes que usan el radical para ese mismo propósito (cfr. iac-e-re; iac-t-us). Luego, y aún en latín, algunos de estos últimos participios produjeron verbos débiles de la primera conjugación (cfr. frict-us -> frict-a-re), y fue quizás ese el evento que originó el efecto de abundancia en estos nuevos verbos. Esta abundancia, solo a veces, se hereda en portugués (cfr. frito, fritar, fritado), pero el modelo de formación de verbos servirá para crear nuevos verbos abundantes, que no tendrán ninguna motivación etimológica. Así, todos los verbos abundantes del portugués ni tienen el mismo origen ni las mismas características morfológicas. Por eso, presentaremos una tipología basada en la etimología y la estructura morfológica de los participios atemáticos.

La disponibilidad de dos formas donde suele haber una sola supone la existencia de problemas de uso. De hecho, los dos participios de los verbos abundantes no se usan siempre de la misma manera. Los gramáticos (como Barboza 1822, Cunha & Cintra 1984 o Bechara 1999) prescriben normas sintácticas que buscan regular el uso de los verbos llamados abundantes (i.e. participios temáticos con el auxiliar ter ‘tener’, en la formación de los tiempos compuestos, y participios atemáticos en las estructuras pasivas), pero las listas de verbos abundantes que crea cada autor son distintas y las normas son en sí mismas problemáticas, ya que buscan describir un comportamiento sistemático sabiendo que los usuarios del idioma no siempre las reconocen como buenas.

Para discutir estas cuestiones, presentaremos dos series de datos: (i) una selección de datos diacrónicos en testimonios desde el siglo 13 registradas en el Corpus do Português; y (ii) algunos resultados preliminares de una investigación sobre el uso de estos participios concurrentes, que está basada en una encuesta (creada en la plataforma OnlinePesquisa) hecha con hablantes del portugués europeo (dialecto de Lisboa) y del portugués brasileño (dialecto de Florianópolis). El análisis de los datos nos enseña que los verbos abundantes constituyen un territorio de fronteras imprecisas y con una importante heterogeneidad intrínseca (cfr. Weinreich, Labov & Herzog (2006[1968]); Labov (2008 [1972])), así que la relación entre la tipología de las formas participiales, las normas gramaticales y el uso se presenta menos sólida de lo esperado. Sin embargo, este estudio indica que la existencia de una forma adjetival (o incluso nominal) relacionada con el verbo facilita la aparición de un participio atemático y que el uso de las dos formas participiales concurrentes cambia en diacronía y en el contraste de las dos variedades del portugués: el portugués europeo favorece el uso de los participios atemáticos y el portugués brasileño se conforma con la prescripción gramatical.

Publicado
2018-01-24
Cómo citar
Villalva, A., & Jardim, F. (2018). Particípios atemáticos no Português: tipologia, distribuição e avaliação. Estudios De Lingüística Del Español, 39, pp. 279–303. https://doi.org/10.36950/elies.2018.39.8602