Die Partikel allein. Klassifizierungs- und Bedeutungsprobleme
Abstract
Allein hat auf den ersten Blick die drei gleichen Verwendungsmöglichkeiten wie nur: eine restriktive, eine bewertend, graduierend oder skalar genannte, und eine adversative. (Nur hat zusätzlich eine vierte Verwendung als Modalpartikel, die allein nicht hat). Diese Auffächerung des Bedeutungsspektrums genuin restriktiver Partikeln ist keine nur einzelsprachliche Erscheinung, sie wurde auch in anderen Sprachen nachgewiesen (vgl. engl. only). Ein näherer Vergleich der Verwendungsweisen von allein mit denen von nur zeigt jedoch Differenzen verschiedener Art: 1. Allein hat grundsätzlich weniger Möglichkeiten der syntaktischen Variabilität als nur. 2. Auch die semantische Variantenbildung ist eingeschränkter. Die restriktive und die adversative Bedeutung von allein werden als veraltend bezeichnet. Die evaluative Bedeutung von allein ist von anderer Art als die skalare Bedeutung von nur. Ausblick: Die vom Mannheimer Korpus dokumentierte heutige Verwendung von allein lässt die Vermutung zu, dass z. Z. eine Aufteilung der semantischen Funktionen zwischen nur und allein stattfindet. Das sehr große Übergewicht des Vorkommens liegt in neueren Korpora auf allein évaluatif. Diese Bedeutung hat keine Entsprechung bei nur. Die restriktive und adversative Funktion dagegen wird heute überwiegend durch nur wahrgenommen, bei allein sind diese Funktionen im Verschwinden begriffen. Allein has the same types of use like nur on first sight: one restrictive, one evaluative, one grading or scalar and one adversative. (Nur has one fourth type additionally, the use as a modal particle, which allein doesn't have.) This faning of meanings of genuine restrictive particles is not only typical for one language, but is also proved for only. As one result of comparison of allein and nur there are some differences: 1. Allein is syntactically not as flexible as nur. 2. There are not so much semantic variants of allein then of nur.The restrictive and the adversative meaning of allein is archaic. The evaluative meaning of allein ist different from the scalar meaning of nur. Outlook: The nowadays appearances types of nur and allein like found in Mannheimer corpus allows to suppose that there is a sharing of semantic functions between nur and allein. Allein évaluatif has the priority in newest corpora. This meaning is not typical for nur. The restrictive and the adversative functions are carried by nur, whereas allein lost this functions.
Veröffentlicht
2013-11-08
Zitationsvorschlag
Brauße, U. (2013). Die Partikel allein. Klassifizierungs- und Bedeutungsprobleme. Linguistik Online, 6(2). https://doi.org/10.13092/lo.6.1008
Ausgabe
Rubrik
Artikel/Articles
Lizenz
Copyright (c) 2000 Ursula Brauße
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 4.0 International.