Romance sentence adverbs in -mente: Epistemic mitigation in synchrony and diachrony
Abstract
In Romance, epistemic sentence adverbs expressing certainty often reduce the truth value of the proposition. Examples such as Fr. sûrement and Sp. seguramente convey probability and even doubt rather than certainty. This phenomenon, called epistemic mitigation, is the topic of this paper. It will be shown that the intuitive first glance impression of epistemic mitigation masks a bundle of other factors: subjectivization, inferential mitigation, politeness, “better language”, and style. Italian is shown to keep to baseline subjectivization, while French, Portuguese, and Spanish tend to develop further inferential mitigation. The paper presents “ten facts” that explain the interplay of these factors at the levels of function and culture, and in both synchrony and diachrony. The paper thereby proposes a complex synthesis. Further empirical investigation will be required to test the facts and arguments presented.
Veröffentlicht
2018-12-26
Zitationsvorschlag
Hummel, M. (2018). Romance sentence adverbs in -mente: Epistemic mitigation in synchrony and diachrony. Linguistik Online, 92(5). https://doi.org/10.13092/lo.92.4507
Ausgabe
Rubrik
Articles