«Sin documentos no hay historia» Aprovechamiento del corpus de documentos aragoneses en lengua catalana

  • María Teresa Moret Oliver Universidad de Zaragoza – Academia Aragonesa de la Lengua – Instituto Universitario en Patrimonio y Humanidades
  • Javier Giralt Latorre Universidad de Zaragoza – Academia Aragonesa de la Lengua – Instituto Universitario en Patrimonio y Humanidades
Palabras clave: documentación, historia de la lengua, lenguas de Aragón, catalán en Aragón

Resumen

Tanto los textos literarios como los no literarios han sido imprescindibles para el estudio de las lenguas desde una perspectiva diacrónica, pero también como una fuente de información para analizar su variación lingüística interna. Si nos centramos en la realidad lingüística de Aragón, comprobaremos que, a diferencia del castellano o el aragonés, no existen obras literarias medievales escritas en catalán, a pesar de la amplia producción en esta lengua en otros territorios de la antigua Corona de Aragón. Por tanto, para conocer el catalán en Aragón de época medieval y moderna, el filólogo se ve obligado a examinar los textos notariales que se redactaron en la Franja de Aragón entre los siglos XIV, XV y XVI, los cuales se han convertido en instrumentos imprescindibles para el estudio de la historia de la lengua catalana en tierras aragonesas. En este trabajo daremos cuenta de la metodología que utilizamos para la localización y el estudio de un corpus documental redactado por profesionales, así como de las destrezas que son necesarias para enfrentarse a un análisis de estas características.

Publicado
2022-06-01
Cómo citar
Moret Oliver, M. T., & Giralt Latorre, J. (2022). «Sin documentos no hay historia» Aprovechamiento del corpus de documentos aragoneses en lengua catalana . Estudios De Lingüística Del Español, 45, pp. 71–101. https://doi.org/10.36950/elies.2022.45.8850
Sección
BLOQUE I: METODOLOGÍAS LINGÜÍSTICAS DE LA TRADICIÓN