María Luisa Calero Vaquera, Carlos Subirats Rüggeberg La “vía negativa” de la historiografía lingüística: censuras, exclusiones y silencios en la tradición hispánica PDF
Guillermo Toscano y García “Antes que mentir exclusividad que no siento”. Saberes lingüísticos e instituciones reguladoras en Delfina Molina y Vedia PDF
Daniel M. Sáez Rivera Un gramático, ortógrafo, lexicógrafo, poeta, periodista, traductor y cervantista olvidado de principios del siglo XIX: Manuel Lozano Pérez Ramajo PDF
Carlos Subirats Rüggeberg ¿Qué hace una lengua como el español en una Academia como ésta? La institucionalización del atraso en la lingüística española PDF
Mara Fuertes Gutiérrez Lo que se sabe de Hervás: ideas lingüísticas, errores y revitalización de su figura en el marco de la historiografía lingüística PDF
Félix San Vicente, Hugo E. Lombardini Dos obras publicadas e inmediatamente olvidadas: las gramáticas de español para italianos de Gennaro Sisti (1742) y de José Martínez de Valdepeñas (¿1785?) PDF
Antonio Domínguez Rey La correlación ontológica del lenguaje en Ángel Amor Ruibal (precursor lingüístico del siglo XX) PDF
Cristina García González La ausencia del funcionalismo español y de la figura de Emilio Alarcos en los diccionarios de lingüística y manuales universitarios PDF
José Luis López de Lizaga Pedir, exigir, ordenar, coaccionar. Searle y Habermas sobre la fuerza ilocucionaria de los actos de habla PDF
Beatriz Méndez Guerrero, Laura Camargo Fernández La larga ausencia del silencio en la historia de la lingüística hispánica PDF
Susana Rodríguez Barcia, Fernando Ramallo De masones, sodomitas, herejes y comunistas: las minorías en la historia de la lexicografía monolingüe española PDF
Sophie Sarrazin Censura e ideología lingüística en las gramáticas académicas: de los «autores nuevos» (GRAE 1870) a los «Vicios de dicción» (GRAE 1880) PDF
José Jesús Gómez Asencio, Alfonso Zamorano Aguilar Contribución al estudio de las fuentes de la GRAE de 1917 PDF
Graciela Barrios Política lingüística y dictadura militar en Uruguay (1973-1985): los informes institucionales sobre la situación lingüística fronteriza PDF
Brigitte Lépinette Censure et traduction. Pourquoi deux traducteurs espagnols d’un texte de Dumarsais et d’un autre de Condillac ont-ils procédé à des ‘aménagements’ idéologiques dans leurs sources ? PDF